日本さくらの女王

2017年01月

2017年1月29日 22時41分

全米さくらの女王来日3

5月17日、本日から公式行事開始です。
毎年全米さくらの女王とシャペロンにワシントン東京の往復航空券を提供してくださる
全日空にお礼の表敬をしました。汐留の本社ビルでは昨年に引き続き篠辺社長が
大変にこやかに出迎えてくださいました。今年は全日空が国際線に就航して30周年、
アメリカとは6都市をダイレクトで結んでいるとのこと。益々アメリカとの往来が盛んだそうです。
レイチェルさんもテレサさんも日本は初めて。快適な空の旅でスタートすることができて
とてもハッピーだと話していました。さくらがモチーフの30周年記念の風呂敷は
さくらの女王にピッタリですねとお土産にくださいました。

We started courtesy visits on May 17. We visited ANA,
Embassy of the United States of America in Japan and MIKIMOTO.

ANA provides us round-trip airline tickets every year.
Mr. Shinobe, the executive of ANA, warmly welcomed us at his head office.
He mentioned that ANA was approaching it’s 30th anniversary that year
and now has direct flights to as many as six cities in the US.
Ms. Bohn and Ms. Downs had a good talk with him.
Mr. Shinobe gave us ANA’s 30th anniversary wrapping cloths,
which was Sakura, cherry blossoms, motif. That was very fond of him.

眺めの良いANAのオフィス



篠辺社長と歓談するレイチェルさん



篠辺社長を囲んで



ページトップへ

2017年1月28日 14時51分

全米さくらの女王来日2

到着当日は日本さくらの会女王委員と共に夕食会とオリエンテーションを行い、
東京での日程のあらましについて説明をしました。

翌日の5月16日、全米さくらの女王レイチェル・ボーンさんとシャペロンのテレサ・ダウンさんと共に、
都内一周はとバスツアーに参加しました。特にお喜びだったのは世界一の高さを誇る電波塔、
東京スカイツリーでの大展望!目を見張るパノラマに大感激。スカイツリーの上でゆっくりと
お茶も楽しまれました。

一番喜ばれたのは浅草観光です。ちりめんさくら模様の小物や、鈴のついた子供用草履等の
お土産を購入されました。また、日本の調味料が欲しいとのことで、薬研堀の七味唐辛子を
紹介しました。自分好みに調合してもらい、木製のひょうたんに詰めて大満足。
存分に日本のショッピングを堪能されました。

集合時間が迫り、runは何というのかとのことで、「走れ~」と教えると、「走れ~」と言いながら
駆けつけ、ギリギリバスの出発時間に間に合いました。息を切らせながら大笑いして、
お茶目な一面も垣間見えました。


The day they arrived, JSF members organized dinner and explained
how the next six days are going to be.

May 16, we took the US Cherry Blossom Queen, Ms. Rachel Bohn and her chaperon,
Ms. Teresa Downs to “Hato-Bus” tour. The tour showed us popular sights in Tokyo.
One of their favorites was Tokyo Skytree. Tokyo Skytree is the tallest structure
in Japan with a height of 634 meters. They enjoyed the beautiful view of Tokyo
over a cup of coffee.

Asakusa was the most loved sight by both of the ladies.
They were able to shop various traditional Japanese souvenirs.

When we were about to catch the bus, we taught them “run!” is “hashire!” in Japanese.
They liked the word and used as they rushed for the bus.

We are sure that the day turned out to be a great introduction for the ladies!

ページトップへ

2017年1月21日 22時15分

全米さくらの女王来日

永らく冬眠していたブログ再開です。2017年ことしも日本さくらの女王ブログを
どうぞよろしくお願いいたします。新年最初は昨春全米さくらの女王来日の様子から。

4月15日ワシントンさくら祭りグランドボウルで選出された
ウイスコンシン州代表のレイチェル・ボーンさんが
シャペロンのテレサ・ダウンさんと共に航空券の提供を受けた
全日空機で5月15日に親善交流のため来日されました。

6日間にわたり、日本さくらの会が催した東京でのイベントの数々をご紹介いたします。


On May 15, Ms. Rachel Bohn, 2016 the US Cherry Blossom Queen,
and Ms. Teresa Downs, Rachel’s chaperon, arrived at Tokyo
receiving a round-trip ticket from ANA.

They came to Japan for Goodwill exchanges.
Let me share the events hosted by Japan Sakura Foundation
for six days with you.









ページトップへ