日本さくらの女王

2023年9月25日 11時43分

ハンブルク・ヘルシンキ訪問7

23日はハンブルクの新聞社 Hamburger Abendblatt を訪問。
新聞掲載⽤の写真を撮っていただき、インタビューを受けました。
ハンブルクの初代プリンセスの選考会はこの新聞社で開催されたと伺い、
感無量でした。Scarlett女王は、選出後の気持ちや今後の意気込みを、
私はハンブルク市を訪れた感想や、女王活動、国際交流について質問を受けました。

インタビューを終えて、ハンブルク商⼯会議所にて副会⻑の Warning ⽒と対談、
エンゲルス・ハンブルク州議会第⼀副議⻑を表敬訪問致しました。Warning氏とは、
日本での選出大会の様子、ハンブルクと日本の今後の交流についてお話ししました。
さくらを通しての文化交流についてのご意見を伺うこともできました。
芳名帳に記帳し、名前が残ることに責任を感じました。

午後には、日本人作家のアートを展示しているMIKIKO SATO ギャラリー、
そしてチョコレートミュージアムに案内していただきました。

⼣⾷は日独交流に携わる方々10名ほどのお客様とともに加藤総領事主催の
レセプションにご招待いただき、総領事公邸に伺いました。ハンブルクのさくらの
歴史からこれからの日独親善のビジョンまで、ご参集の方とのお話を通じて学び、
考えることができました。これまで培われてきた日独の交流の実績を基に、
理念を次世代に繋いでいくことの大切さを実感しました。文化交流を通じて
築かれてきた人と人との繋がりはかけがえのないものです。今回の活動を通じて、
その文化交流を支えていらっしゃる方々から直接お話を伺えたことを大変嬉しく思います。

On the 23rd, we visited Hamburger Abendblatt.
We had photos taken for the newspaper and had an interview.
I’m impressed that the selection for the first Princess of Hamburg
was held at this newspaper.

After the interview, we met with Mr. Warning, Vice Chairman
of the Hamburg Chamber of Commerce, and Mrs. Engels,
Deputy Chairman of the Hamburg State Parliament.

We talked about the future exchange between Hamburg and Japan.
I also had the opportunity to ask his opinion on cultural exchange
through Sakura. I wrote my name in the name book and felt
responsible for leaving my name in the book.

In the evening, we were invited to a reception hosted by
Consul General Kato with a group of about 10 guests
who were involved in Japan-Germany relations.

I was able to learn and think about the history of Sakura
in Hamburg and the vision for the future of Japan-Germany
friendship through the conversation with the guests.

I am very happy to have had the opportunity to hear directly
from the people who support this cultural exchange.


芳名帳に記帳



チョコレート工場で手作りチョコの完成



アートギャラリー




総領事公邸での夕食会



加藤総領事を囲んで




ページトップへ